2017 07 ≪  08月 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017 09
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
Ile de Porquerolle -ポルクロル島-
2007/10/19(Fri)
今回は「こんなに青い海見たことない!」って話です。
Haben Sie schon einmal das türkisfarbene Meer gesehen?
   Ile de Porquerolles 1
コートダジュールの南端に、イエール(Iles d'Hyères)諸島があります。その中の島のひとつ、ポルクロル島を訪れることにしました。滞在先のヴィルヌーヴ・ルゥベ(Villeneuve-Loubet)から、車で西へ2時間ほどで、ポルクロル島への船乗り場ラ・トゥール・フォンデュ(La Tour Fondue)に着きます。これは、その船乗り場にある要塞。
私達が着いた時、運悪く船が出たばかりで、次の船まで50分も待つことになったんです。お腹もすいたし、何か食べようってことで、船乗り場の近くのレストランへ行きました。

Mein Mann und Ich waren auf der Île de Porquerolles, das ist eine Insel von den Inseln Hyères (Îles d'Hyères). bitte⇒Die Île de Porquerolles
Zuerst sind wir nach die Schifflände von La Tour Fondue, das Süden der Côte d'Azur liegt, gefahren. Dieses Foto zeigt die Festung von der Schifflände.
Zum Unglück ist das Fährschiff eben abgefahren und bis zum Nächstes mussten wir 50Min. warten. Deshalb sind wir ins nahe Restaurant gegangen, um Mittag zu essen.

Ile de Porquerolles 2まずは、プロヴァンスのロゼなんぞ・・・なんてのんびりしてたのは、この時だけ。
店に入って、注文する時は、もう既に残り40分。「日替わりメニューを頼みたいけど、次の船に乗るので、40分しか時間がない」と言ったら、感じの良いマダムが「大丈夫!」とおっしゃる。
ここが、のんびりした南フランスだ!ってこと、もっと良く考えるべきだったけど、頼んじゃいました。(食い気に負けた

Zuerst haben wir Rosé aus Provence getrunken. Wir hatten aber nicht viel Zeit, sondern nur 40Min. Ich habe die sympathische Kellnerin gefragt: Bis zum nächsten Fährschiff hat es nur 40Minuten. Ist es möglich, das Tagesmenü zu essen? Die Kellnerin hat gesagt: Ja, natürlich! Das ist kein Problem. (Ich hatte eine schlimme Ahnung...)


Ile de Porquerolles 3 Ile de Porquerolles 4
前菜です。左はヨーゼフの、海の幸マヨーネズソース。右はわたしの、焼いた山羊のチーズ付サラダ。
しかし、この前菜が出てくるのに10分以上経過。何やら嫌な予感。前菜食べ終わって、時計を見たら残り20分。しかも、なかなか主菜が出てこない

Das waren die Vorspeisen. Links: die Meeresfrüchte mit Mayonnaise
Rechts: der Salat mit warmem Ziegekäse (Das war meine Bestellung.)
Bis diese Vorspeisen gekommen ist, haben wir gegen 10Minuten gewartet. Wir hatten nur noch 20Minuten, ausserdem ist der Hauptspeise nicht gleich gekommen!

Ile de Porquerolles 5 Ile de Porquerolles 6
アンティーブに引き続き、またムール貝を頼んだヨーゼフ。私は、魚料理。しか~し、もう残り10分弱。味わう時間など無かったけど、食べたいえ正確には、胃の中に放り込んだ、ですね。 
「ね、大丈夫だったでしょ?デザートは、どれか決まった?」と、マダムがにっこり。「あのねぇ、時間が無いの!伝票シルブプレ!!!
結局、メニューに付いてたデザート食べてないけど、全額払って、船着場へダッシュ

Das waren unseren Haupspeisen. Mein Mann hat nochmals Moule gegessen wie in Antibes. bitte⇒in Antibes Und ich habe ein Fischgericht gegessen. Wir hatten nur weniger als 10Minuten Zeit. Deshalb konnte ich es nicht geniessen, sondern den Fisch in den Magen hineinzuwerfen. Trotzdem hat die Kellerin uns gesagt: Wir haben pünktlich vorbereitet, nicht wahr? Was möchten Sie als Dessert? "Wir haben keine mehr Zeit! Bezahlen bitte"
Wir haben auch für Dessert bezahlt und danach gleich nach dem Schiff gerannt.

     Ile de Porquerolles 7
間に合ったぁこの船、時間通りに出るので有名。船に乗り込んだ瞬間、出航しました 危機一髪!ジェームス ボンド並みの一幕でしたよ。
30分ほどの船の旅は、実に快適でした(初めの10分程は、息切れと、胃の中で山羊と魚がグルグル回ってたけど)。こちら⇒船の時刻(英語)

Wir haben gerade noch das Schiff erreicht. Das Schiff ist im selben Moment abgefahren, als wir eingestiegen sind. Es war so wie James Bond.
Bis die Ile de Porquerolle dauert es 30Minuten mit dem Schiff und war sehr bequem.
bitte⇒der Zeitplan

Ile de Porquerolles 8
ポルクロル島へ到着。船乗り場に隣接するヨットハーバー。立派なヨットがいっぱいでしたが、先日の豪華客船?を見た後だったんで、ごく普通に見えてしまいました。 こちら⇒船の記事

Im Hafen von der Ile de Porquerolle sind wir angekommen. Dort hatte es viele schönen Jachten wie in Cannes und Antibes. bitte⇒Blog über das Schiff

Ile de Porquerolles 9 Ile de Porquerolles 10
少し歩くと、おもしろいタクシーを発見 窓は、開いたままみたいです。
Ich habe ein interessantes Taxi gefunden.

Ile de Porquerolles 11タクシーなんて使わない!
面積12,54 km²(周囲30Km)の島ですから、レンタサイクルで、回ることにしました。
高いところでも、標高142mですから、自転車や徒歩に向いています。


Wir haben mit dem Fahrrad (velo) eine Rundfahrt auf der Insel gemacht.


Ile de Porquerolles 12
とにかくあおい 目の覚めるようなマリンブルー!!!私の故郷は福岡ですから、海は当たり前のように見ていました。沖縄の海も見ました。
でも、こんなに碧い海は、初めて見ました。説明抜きで、写真を楽しんでください。

Wie wunderschöne Türkis Ich habe noch nie so schönes Meer gesehen.
Nun, schauen Sie bitte die Fotos.

Ile de Porquerolles 14 Ile de Porquerolles 13

Ile de Porquerolles 15 Ile de Porquerolles 16

Ile de Porquerolles 18 Ile de Porquerolles 17
この海水が、これまた美しい
Oh! Klares Wasser!

Ile de Porquerolles 20 Ile de Porquerolles 19
更に東へ行ったところ。西日が当たっているので、色が違います。
ポルクロル島は、フランス映画、ゴダール監督の「気狂いピエロ」の撮影があった場所だそうです。
ポルクロル島の動画があります。 こちら⇒ポルクロル島のパノラマ

Das sind die Fotos der anderen Seite, das war ein bisschen östlich.
Man kann das Panorama der Ile de Porquerolle sehen. bitte⇒Pnorama

Ile de Porquerolles 21簡単な地図です。クリックして見て下さい。
ポルクロル島に関する日本語のサイトが、あまり見当たりません。
英語ですが、観光案内所のサイトです。
どうぞ⇒ポルクロル観光案内

Das ist ein einfacher Plan. Klicken Sie bitte!
bitte⇒Information (auf Englisch)

Ile de Porquerolles 22 Ile de Porquerolles 23
ラ・トゥール・フォンデュへ戻ってきました。行きは、余裕が無くて見てなかったんですが、ここも素晴らしくあおい!何もかも素晴らしかった!(デザート食べ損ねた以外)「さっきのデザートを食べに来ました~」って、店に行こうか!などと冗談を言い合いましたが、私は、半ば本気だったんですけど。。。
この日の海の色、忘れることができません。あの碧さを前にしたら、何も特別なことする必要は無い。ゆっくり本でも読むなら最高でしょう

Das ist La Tour Fondue. Wir sind ja aus der Île de Porquerolles zurückgefahren. Hier war es auch sehr schön. Ich wollte ins Restaurant nochmals gehen und sagen: Ein Dessert bitte!
Das türkisfarbene Meer werde ich nie vergessen.
この記事のURL | die Reise (旅行) | Comment(0) | Trackback(0) | ▲ top
comment
Comment















管理者にだけ表示を許可する


▲ top

Trackback
TrackbackURL
→http://kochenmitmiyuki.blog80.fc2.com/tb.php/75-239aef31

| Home |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。