2017 07 ≪  08月 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017 09
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
der Japanischkurs (日本語の授業)
2007/06/22(Fri)
毎週水曜日の午後は、友人のウルスラ(Ursula)に、日本語を教えています。
Jeden Mittwoch lehre ich meine Freundin Ursula Japanisch.
            20070621204339.jpg
昨日、いつものように、彼女の家に行くと、テーブルの上に花がバラ01
昨日は、夏休み前の最後の授業でした。2ヶ月ほど、休みになります。
「いつも楽しい授業をありがとう」というメッセージと一緒に、20本の薔薇をプレゼントしてくれたんです。
そう、彼女はスイス人ですが、さり気ない気配りを、いつもしてくれます。決して押し付けがましくなく、いつも自然に。こういう気配りって、日本人が持っていたはずのもの。
感激しました

Als ich gestern wie immer zu Ursula gegangen bin, hatte es schöne Blumen auf dem Tisch!
Gestern war der letzte Kurs vor den Ferien, deshalb hat sie mir diese Blumen mit einer Karte zum Geschenk gemacht. Sie ist immer sehr nett.

20070621210247.jpg
私がスイスへ来たのは、2004年の8月。その年の10月から、ウルスラに日本語を教え始めました。外人に日本語を教えるなんて、初めてのこと!そう言えば、初めの頃は、着物なんて着て行ったっけ(何事も形から)
ひらがなやカタカナは、アルファベットの国の人には、何かのマークにしか見えない。熱心な彼女は、3人の子供を育てながら、日本語を勉強し今では、読み書きできます。

Das ist Japanisch Hiragana und Katakana. Können Sie das lesen?
bitte⇒Hiragana & Katakana
Im August 2004 bin ich in die Schweiz gekommen und nach 3 Monaten habe ich sie Japanisch begonnen zu lehren. Jetzt kann sie gut lesen und schreiben. Sie ist fleissig.

20070621211807.jpg
授業の後の、ティータイム。 いつも美味しいケーキを、用意してくれます。これが、楽しみなんだぁ
ウルスラは、フランス語も話せます。以前は、フランス語で会話していましたが、最近は、私の勉強のために、ドイツ語で会話してます。(彼女と違って、ちっとも上達しない私

Nach dem Kurs machen wir immer eine Pause und sie bereitet für mich Kaffee und etwas Süssigkeiten vor. Sie spricht auch Französisch, deshalb haben wir vorher auf Französich gesprochen. Aber jetzt sprechen wir für meine Übung auf Deutsch.

              20070621212451.jpg
2か月分の宿題を、どっさり渡して、しばしのお別れです。花は、我が家のリビングに飾っています。
ありがとうウルスラ

Ich habe ihr viele Hausaufgaben für zwei Monate gegeben. In meiner Wohnung hat es jetzt schönen Rosen.
Danke vielmal Ursula.
この記事のURL | Alltagsleben (日常生活) | Comment(6) | Trackback(0) | ▲ top
comment
-  -
向こうの人って、物だけではなくって、さりげなくカードに気持ちを書いてくれるのが嬉しいよね。

なんだか物の行きかうだけの関係って空しいし、こんな心がこもった贈り物っていいね♪
2007/06/23 22:43  | URL | Lumi #-[ 編集] ▲ top
- Lumiさま -
そうね!彼女の場合は、実にさり気なくするのよ。
「わざわざ用意しました!見て!見て!」ってーのが
全く無いの。わざわざ時間作って、買いに行ってくれたのが
余計に解って、うれしかったぁ!
2007/06/24 04:57  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
- ケーキ -
v-384ケーキ美味しそうですね~。
次回はケーキもチャレンジしますね。
追伸:日本人は表現が下手なので、もっとカードや手紙でさりげなく気持ちを伝えることを取り入れたら良いですね。(しかしながらたまにチャレンジしますが、何を書いたら言いか迷った挙げ句に、誤字脱字で悲しい結果になる事もあり、これは慣れるしかないですね)
2007/06/24 21:40  | URL | 通です #-[ 編集] ▲ top
- 通ちゃん -
たった一言「いつも、ありがとう!」だけでも
心は、伝わるものだと思うよ。
日本文化は、「言葉より品物」ってぇのが
まだまだあるもんね。

そうそう、次回は、話だけで終わっちゃった「散歩がてらの美味しいケーキ」を
必ず実現させようね!v-220
2007/06/25 01:21  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
-  -
ハイジ先生、がんばってますね。
こんな素敵なものをいただくとうれしいね。
2か月分の宿題!?
どんだけ~! ← 今日本ではやってる言葉よ
あっ、私も宿題の添削しないといけないんだった。
出すのは簡単だけど、見るのは大変だよね。
2007/06/26 13:58  | URL | yumi #-[ 編集] ▲ top
- yumiさま -
宿題?2ヶ月間、週1回の日記だとか、休み明けに
漢字のテストするから、これこれは、できるように・・・etc.
彼女は、看護師として、月に何日か働いてるの。
それでも、日本語を止めずに続けてきたんだから
素晴らしいわぁ!
2007/06/27 04:09  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
Comment















管理者にだけ表示を許可する


▲ top

Trackback
TrackbackURL
→http://kochenmitmiyuki.blog80.fc2.com/tb.php/50-7798d28d

| Home |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。