2017 03 ≪  04月 123456789101112131415161718192021222324252627282930  ≫ 2017 05
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
ウルムの街 1 -in Ulm 1-
2008/03/30(Sun)
大聖堂の次は、ウルム(Ulm)の街を見ていただきましょう。

       Ulm
ウルムに着いた翌日、窓を開けたら雪景色でした 湿った雪だったので、徐々にとけていきました。

Ich stelle die Stadt von Ulm vor. Am folgenden Morgen nach der Ankunft in Ulm war es alles verschneit, es war nasser Schnee.

Ulm Ulm
ウルム到着の夜は、ホテルのレストランで、ウルムの郷土料理をいただきました(既に10時)。
左は、子牛のひれ肉オニオンソース。右は、ラビオリみたいなものと言われましたが、すり身のてんぷらに近かったなぁ。もちろん、どちらも美味しかったです。

Das war das erste Abendessen im Hotel. Als wir aus Luzern angekommen sind, war es schon 21h30 und natürlich hatten wir Hunger. Beide waren originale Ulmer Gerichte.

       Ulm Ulm

Ulm Ulm
大聖堂の近くに建つこのホテルは、1413年に建ったそうで、家具や調度品に歴史を感じました。ヨーゼフの両親も、ずいぶん昔に泊まったそうです。

Das Hotel, in dem wir gewohnt haben, wurde in 1413 gebaut. Im Hotel hatte es viele schönen Möbel.

          Ulm
ホテルの外観です。
Hotel-Restaurant zum Bäumle
Kohlgasse 6 89073 Ulm Tel: 0049-(0)731-62287/Fax: 0049-(0)731-6022604
http://www.hotel-baeumle.de



       Ulm
街の中心に建つウルム大聖堂(Ulmer Münster)は、どこにいても見えます。土曜日ですが、小さな店を除いて、メインストリートの店は、夜8時まで開いていました。(ルツェルンは4時まで!あぁ、羨ましい。)
Das ist die Altstadt. Man kann das Ulmer Münster von überallher sehen.

Ulm Ulm Ulm
店の軒先には、このような看板があり、ドイツ語が解らなくても、何の店だか一目瞭然です。

Ulm Ulm
旧市街のメインストリートに、何故だからくだがいました。これに乗って、市内観光するのかしら?
右の店は、お菓子やさん。ディスプレイがかわいかったので、つい誘われて入ってしまいました。
In der Altstadt hatte es ein Kamel. Wozu???

       Ulm
次に紹介するのは、カッテリーナ(Katharina)が経営するアクセサリーの店クノップフ&パール(Knopf & Perle)です。カッテリーナは、ヨーゼフの弟の大事な女性。とても素敵なカッテリーナは、かねがね私の憧れの女性です。
今回ウルムに行ったのは、彼女の店の改装プランを練る目的もありました。

Das ist das Geschäft von Katharina Knopf & Perle. Sie will ihr Geschäft ein bisschen erneuern und hat meinen Mann damit beauftragt.

Ulm Ulm
店内には、女性ならワクワクしてしまいそうなアクセサリーがいっぱい。しかも、お高くない!
Im Geschäft gab es verschiedenen Schmuck.

Ulm Ulm
既成のアクセサリーもありますし、ドイツ語でボタンと言う意味のクノップフもいっぱい。

Ulm Ulm Ulm
オリジナルのアクセサリーも作れるんです。店の真ん中のテーブルやレジのカウンター横に、ぎっしり詰まった、種類豊富なアクセサリーの材料。好きなものを選んで、自分で作ることもできますし、若干高くなりますが、希望の形を言って、作ってもらうことも出来ます。
アクセサリー作りの教室もありますので、本格的に作りたい方にはお勧めです。
Man kann mit verschiedenen Steinen individuellen Schmuck selbst herstellen.


          Ulm
作り方は、それほど難しくないので、何とかなりますよ。
これ、私が作った、母へのプレゼントのネックレス。高度な技術は、それほど必要ありませんが、3-4時間かかります。ヨーゼフが、店の改装に向けた構図を考えてる間、黙々と作りました。おもしろかったんで、自分用にも材料を購入してきました。(はまっちゃった!)

カッテリーナの店は、旧市街の中にあります。
Knopf & Perle
Ulmergasse 21 89073 Ulm   
Tel: 0049-(0)731-619788/Fax: 0049-(0)731-9688742
http://www.knopf-perle.de


今日からヨーロッパは、夏時間になります。スイスと日本の時差は、8時間から7時間に変更です。

Das ist eine Kette, die ich für meine Mutter gemacht habe. Es ist nicht so schwierig, aber es braucht viel Zeit. Es war sehr interessant für mich, deshalb habe ich auch Steine gekauft, um für mich eine Kette zu machen.
この記事のURL | die Reise (旅行) | Comment(8) | Trackback(0) | ▲ top
comment
- まだ寒そうですね! -
おしさしぶりです!
先週はマレーシアにF1観戦に行って楽しんできました!!(お約束通りライコネン優勝です!)
ウルムってなんとなくルッツエルンっぽい街ですね!
美味しいビールは沢山飲んだのでしょうか?
義理の妹さんのお店(←堅苦しい表現で失礼)クノップフ&パール(Knopf & Perle)はとても可愛いですね。パールとは真珠?の意味ですか?買って帰られたパーツが出来上がったら是非ブログで紹介して下さいね!
では、瀕死のPCよりコメントでした~。

2008/03/30 13:37  | URL | 通です #-[ 編集] ▲ top
- ドイツとスイス -
通ちゃん、久しぶりです!
復活祭の時期は寒かったけど、その後は春の陽気ですよ。
「ウルムとルツェルン、似てるかもしれない。」という気になりました。
大きく違うのは、ビールとソーセージの種類が、ルツェルンより
絶対的に多いってことかしら?(当たり前!)

ウルムでの夕食時、通ちゃんの話題になりました。
ライ★ネンの家、弟は知ってるそうですよ~~~!
2008/03/30 18:16  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
- まぁ~♥素敵な雪景色♥ -
朝、窓を開けるとこんな雪景色が見えるなんてロマンチックで素敵♥♬ 。

古いホテルもヨーロッパらしくてとっても素敵♥
古い物を大切に使っていくヨーロッパの人の気質って尊敬します

アクセサリーの店クノップフ&パールも・・・
女の子ならワクワクものですよね。

アクセサリーはたまに気が向いたときに作りますが、作ってる間は、特に楽しいですよね。
夢中になれるし、無心になれるしね。
ハイジさんのお母さまへのアクセサリーもステキ♥

改装後がとっても気になります。
2008/03/31 09:39  | URL | sisi #-[ 編集] ▲ top
- ハンドメイド -
sisiさんも、アクセサリーを作るんですか?
自分で作るなんて、考えたことも無かったんで、今回は必死でしたe-330
ヨーゼフが、改装の構図や色を選んでる時間は、とても暇なので
「ま、ひまつぶしに」と始めたら、意外とおもしろかったんです。

改装は、”ヨーロッパ時間”なので、チャッチャと始まらないでしょうが
おもしろいプランをたててますから、お楽しみに!
2008/03/31 17:29  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
- 見れる~♪ -
早速ブックマーク登録しましたよ
これからはもすこし頻度をあげてお邪魔できるかと

どの写真も綺麗ですね!食べ物すら綺麗に見えるあたり・・・・・・ただの空腹!?(笑)

ただ今日本は12時半、ランチタイムです!
2008/04/03 12:27  | URL | こぶた #-[ 編集] ▲ top
- おなかすいたら -
こぶたちゃん、いらっしゃいませ!
ランチタイムの空腹時、何を見ても美味しそうに見えます
…が!建物まで美味しそうに見えたら、病院へ行ってください。

今後もどうぞよろしく!
2008/04/03 16:15  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
- ライ★ネンの家! -
な、何ですって~。
ちょっと次回スイスに行った時教えて下さいよ~♪
やはりドイツ、ソーセージ・ビールは充実しているのですね。ワインはスイスの勝?会社のワイン好きの何人かに「スイスに行った」と話したら、必ず「ワイン飲んだ?」と聞かれ&羨ましがられます。(ブログ読まれている皆さんも是非機会が有ったらお試し下さい。ホントに毎日飲みたくなるほど美味しいですよ~)
本当にスイスワインは日本では貴重ですね。先日行ったマレーシアでもかなりワインを扱っているお店はあったのですが、スイスワインは置いていませんでした。
私は、ドイツには行った事ありませんが、やはりスイスが好きです。
追伸:ヨーゼフさんにBMWザウバーは絶好調ですねとお伝え下さいませ。。


2008/04/06 21:12  | URL | 通です #-[ 編集] ▲ top
- スイスワイン -
通ちゃん、ライ★ネンの家の詳しい情報は、来てから教えます。
もしやまた、フィンエアーで来るんですか?(この話でも盛り上がった)

スイスワインは、生産量が少ないので、あまり輸出してないし
フランス、イタリア等のワインが有名なので、知らない人が多いのよね。
長く寝かせるワインではないけれど、ほんとに美味しいね!
6月のスイス旅行中、思う存分飲んでくださいませ!(自分を失わない程度に)
2008/04/06 22:33  | URL | Miyuki #-[ 編集] ▲ top
Comment















管理者にだけ表示を許可する


▲ top

Trackback
TrackbackURL
→http://kochenmitmiyuki.blog80.fc2.com/tb.php/134-2f3376e1

| Home |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。